免费成人看片_91理论片_9191成人_992tv在线成人免费观看_国产123区在线观看_久久精品国产免费

首页 资讯 > 创新 > 正文

《黑神话:悟空》全球销量破千万套 巧译中华文化受好评

游戏发售后,许多巧妙的翻译引发业界热议与赞赏。比如,“妖怪”一词被翻译为“Yao Guai”,“金箍棒”也直译为“Jin Gu Bang”,这样的案例在游戏中还有很多。

从事翻译行业的“90后”侯娇娇是一位资深游戏玩家,自从《黑神话:悟空》上线以来已玩了十余个小时。她告诉记者,游戏里不少翻译都做得很讲究,比如游戏英文名,制作方把“悟空”直译为Wu Kong,而不是Monkey King,更能体现角色背后的中华文化特色。“就像我曾经背英语单词,面对一个陌生词汇,就会去查资料了解这个词的内在意思,进而去了解一种文化。”

此前,《黑神话:悟空》制作人冯骥在受访时就表示,在翻译某些角色时会发现特别困难,遇到这种情况会停下来先去想能不能去搬海外现成的、容易理解的概念,发现并不完全适用。那些在中国文化里独有且只指向某一个体的名词,就会用到拼音发音,最典型的就是“悟空(Wu Kong)”。

重庆出版集团青少分社社长、总编辑林郁虽是游戏“外行”,但对该游戏也有所耳闻。她告诉中新社记者,通过拼音翻译能将中国独特的文化概念直接与国际观众沟通,使他们能更全面地理解这一形象。比如“妖怪”,在中华文化中不仅是一种生物,更是承载着历史、传说与地方特色的符号。“这一翻译选择既保留了原词的音韵美,又有效减少可能产生的误解,让观众理解角色的同时展现作品趣味性。”

不过,她也认为,本地化最重要的还是需做到“信达雅”,面向海外群体,游戏不仅要在直译方面下工夫,也要注重意译工作,只有两种方式相结合,才能更好帮助玩家理解内容、了解文化。(完)

关键词: 悟空 黑神话

最近更新

关于本站 管理团队 版权申明 网站地图 联系合作 招聘信息

Copyright © 2005-2023 创投网 - www.vdsvyglz.cn All rights reserved
联系我们:39 60 29 14 [email protected]
皖ICP备2022009963号-3

主站蜘蛛池模板: 久久久久这里只有精品 | 色婷婷色99国产综合精品 | 18勿入网站免费永久 | 欧美国产免费 | 在线天堂免费观看.www | 成年入口无限观看免费完整大片 | 9九色桋品熟女内射 | 18禁无遮拦无码国产在线播放 | 男女免费爽爽爽在线视频 | 色欲久久久天天天综合网精品 | 久久午夜影视 | 日韩 欧美 综合 | 精品一区二区三区视频 | 女人被狂躁到高潮视频免费网站 | 看全色黄大色黄大片 视频 看全色黄大色黄大片毛片 看全色黄大色黄大片色黄看的 | 爱逼综合 | 久久一| 四虎精品视频在线永久免费观看 | 国产高清美女一级毛片久久 | 国产超碰人人爽人人做 | 成人全黄三级视频在线观看 | 狠狠做深爱婷婷久久综合一区 | 亚洲日本va午夜在线电影 | 乱子轮熟睡1区 | 国内精品久久久久影院蜜芽 | 午夜在线观看免费观看大全 | 日日摸夜夜添夜夜添人人爽 | 中文字幕一级片 | 久久精品国产74国产 | 久久久久99精品成人片三人毛片 | 思思久久96热在精品国产 | 国产a国产片国产 | 精品香蕉久久久午夜福利 | 黄色a级片免费观看 | 嫩模精品福利视频在线 | 国产精品嫩草影院在线播放 | 国产精品久久久久7777按摩 | 亚洲级αv无码毛片久久精品 | www.亚洲一区二区三区 | 国产精品酒店视频 | 亚洲高清免费视频 |